Хрена с два Ниал отлеживался! Натянув халат поверх необъятной сорочки, босой и небритый, он возился со своей устрашающих размеров химической установкой. Горелки подогревали реторты, на водяной бане упаривалась какая-то ядовито-синяя жидкость, через воронку цедилось нечто буро-малиновое, а сам мэтр Кориней сосредоточенно титровал раствор.
— Не орите так, милорд. Я не глухой, — проворчал Ниал.
— Что вы делаете?
— Наверное, то самое, за чем вы и пришли.
Они с отрекшимся магом из одного теста слеплены, подумалось Джевиджу. Ниал тоже умел превозмогать телесную боль и делал это ничуть не хуже бывшего пехотного капитана.
«Наверняка ведь от беспокойства за Фэймрил и Кайра с ума сходит, переживает и волнуется, сердце болит точно так же, как у меня сейчас, а все равно заставил себя работать».
— Я пришел за колдовством, — честно признался Росс. — Вы ведь знаете, что надо сделать, чтобы я нашел Фэйм. Я пойду по Знакам, по ее следам. Влейте в меня столько эликсиров, сколько поместится, наложите нужное заклятье.
Отрекшийся маг подозрительно покосился на своего пациента.
— А ведь помрете, — спокойно констатировал пожилой мэтр. — Как пить дать — помрете. «Ночной пес» — заклятье для молодых и сильных.
— Я уже умирал сегодня, — фыркнул Джевидж и попытался лихо подмигнуть онемевшему телохранителю налитым кровью глазом. — Но я вернулся. И мне нужно ваше колдовство.
— Я отрекся… — вспылил Кориней.
— У нас есть господин Кил, который не отрекался, — не сдавался милорд, указывая на телохранителя. — Объясните ему, что нужно делать.
— Проклятие! Джевидж, вы без остановки клянете магов, изводите их всеми доступными методами, но, когда речь идет о чем-то важном, готовы заключить сделку хоть с Ковеном, хоть с дьяволом…
— Хоть с Даетжиной Махавир, если на кону жизнь Фэймрил!
— Не исключено, что именно к ней и придется идти на поклон, — ядовито прошипел Ниал. — Мне потребуется гримуар Дунланга, ибо без него ничего не выйдет ни у меня, ни у Моррана.
Росс тут же развернулся к молодому человеку — белый, как меловая стена, с дергающимся веком — не ровен час, снова удар хватит.
— Это правда? Что это еще за гримуар?
При мысли о том, что придется брать в руки столь омерзительную вещь, Джевиджа перекосило. В былые времена маги вместо пергамента использовали человечью кожу, порой взятую со спин конкурентов. И до сих пор единоличное владение подобным артефактом чревато неприятностями, как со стороны закона, так и со стороны коллег.
— Это обычная книга, написанная на обыкновенной бумаге самим архимэтром Дунлангом. Очень большая ценность среди магов, — уточнил Морран. — Там и заклинания, и чертежи, и схемы, а также описания сложных ритуалов.
Судя по выражению лица, Росс слыхом не слыхивал об архимэтре. И сей провал в знаниях ему не нравился. Непорядок, однако!
— Строго говоря, книга вовсе не гримуар в чистом виде, — поспешил с объяснениями телохранитель. — Она подчиняется не только своему создателю. Практически любой маг способен воспользоваться ею в своей работе.
— И вы?
— И я могу.
— Оч-ч-чень х-хорошо!
Ох! Лучше бы промолчал, как это заведено у степенных немолодых магов, которые семь раз подумают, а только потом откроют рот и дернут языком. Что-то в этом духе было написано на отекшем лике профессора. Сказано же, когда ВсеТворец раздавал обязанности частям человечьего тела, то голос перепал той дырке, которая жрет, чтобы не уподобить разумную тварь вечно жующей саранче. С другой стороны, сидеть на физиономии все же не так сподручно, как на многоуважаемой молчаливой заднице.
— Мало тебя били в Хокваре, щенок, — выдавил из себя Ниал и сплюнул в сердцах.
Ну и что с этими недоумками молодыми сделаешь, а?
— Я так понимаю, что мистрил Финскотт вам уже не нужен? — съязвил телохранитель.
И получил первым подвернувшимся под руку профессора предметом в лоб. Хорошо еще, что под руку попалась пустая чашка, а не колба с кипящим зельем.
— Рановато у тебя цинизм вырос, щенок. Гляди, отрежу без наркоза, — прошипел Ниал, а потом перевел взгляд на Джевиджа: — Росс, вы не понимаете, с каким огнем играете!
— Ош-ш-шибаетесь, мэтр, — глухо рассмеялся лорд канцлер. — Еще как п-понимаю. Доваривайте-ка свои эликсиры, Ниал, чтобы к заходу солнца все было готово. А я скоро вернусь с вашим гримуаром.
Несчастный профессор издал булькающий звук в знак согласия. А что ему оставалось делать? Росс Джевидж прав — один раз он сумел по Знакам отыскать почти незнакомую женщину, связанную с ним всего лишь колдовским ритуалом, значит, получится снова. Ныне их и без того прочная душевная связь многократно усилилась узами супружества и общим ребенком.
— Вы рискуете, Джевидж. Гораздо сильнее, чем когда-либо прежде, — честно предупредил Кориней на прощание.
Естественно, никто и не собирался внимать его гласу. Не для того было сказано.
— Я всю жизнь т-только и д-делаю, что рискую. Еще один разочек м-можно.
Джевидж медленно перевел испытующий взор на Моррана, заставив того сжаться от неприятного ощущения, будто милорд видит его насквозь.
— Если вам не по нраву свобода от м-меня и от своего Д-дара, тащите сюда мой палаш, мэтр Кил, — процедил канцлер и вдруг ни с того ни с сего по-армейски резко прикрикнул: — Исполнять!
Четкий щелчок каблуков и ровные твердые шаги были ему единственно верным ответом.
Вышло же точь-в-точь как в бородатом армейском анекдоте: «Мне нужны добровольцы! Ты! Ты! И ты!» Из готовых землю грызть охранников лорд Джевидж выбрал трех самых здоровенных, приказал каждому взять по винтовке и следовать за ним.